Сапфо. "Я говорила языком истинной страсти…"



Фреска в Помпеях

Сапфо (аттич. греч. Σαπφώ; эолийск. греч. Ψάπφα, Пса́пфа; 630/612 — 572/570 до н. э.) — знаменитая древнегреческая поэтесса, представительница мелической (музыкально-песенной) лирики, современница Алкея. В русской литературе часто встречается другой вариант имени — Сафо́.
Биографические данные Сапфо противоречивы и спорны.
Сапфо родилась в первый год 42 олимпиады, т.е. в 612 г. до н.э. на о. Лесбос, в г. Митилены (по другим сведениям, в г. Эрес).
Известно, что она принадлежала роду «новых» митиленских аристократов; ее отец Скамандроним занимался торговлей. Её мать звали Клеидой. Помимо Сапфо у них было трое сыновей.
В шесть лет девочка осиротела; родственники отдали ее в школу гетер. (Редкое чувство слова и ритма обнаружилось у Сапфо еще в раннем возрасте; уже в школе гетер она писала оды, гимны, элегии, праздничные и застольные песни.)
Сапфо не было двадцати лет, когда в Митиленах начались столкновения, вызванные противоборством ведущих аристократических семейств и возникшими на этом фоне выступлениями демоса. Она стала жертвой тех же обстоятельств, от которых пострадал поэт Алкей; около 610 г. до н.э. Сапфо и всем ее родственникам-аристократам пришлось бежать на Сицилию. (Только в 595 г. до н.э. , когда Сапфо было уже за 30, она смогла возвратиться на родину.)

Симеон Соломон. Сапфо.

По преданию, в то время ею увлекся поэт Алкей, но взаимного чувства между ними не возникло. Впоследствии Сапфо вышла замуж за богатого андрийца Керкиласа; у нее родилась дочь (названная по имени матери, Клейс, или Клеида), которой Сапфо посвятила цикл стихов. Однако и муж, и ребенок Сапфо прожили недолго. Возможно пытаясь заглушить горе, Сапфо отдалась своей природной чувственности и обратилась к «воспеванию» лесбийских девушек и женщин — их красоты, нежности, умения сопереживать, сочувствовать, отдавать и отдаваться.
* * *
Сапфо фиалкокудрая, чистая,
С улыбкой нежной! Очень мне хочется
Сказать тебе кое-что тихонько,
Только не смею: мне стыд мешает.
АЛКЕЙ

Сапфо и Алкей. Античная керамика

Социальный статус женщины на о. Лесбос (как и в некоторых иных дорийско-эолийских областях греческого мира) отличался большей свободой, чем у «традиционных» ионийцев. Женщины в социальной активности здесь не имели почти никаких ограничений; часть семейного имущества, например, могла передаваться по женской линии; вместе с мужскими гетериями на острове сохранялись аналогичные объединения женщин.
Сапфо возглавляла одно из подобных содружеств, т. н. фиас — культовое объединение, посвященное Афродите, одной из задач которого было приготовление к замужеству знатных девушек. В рамках такой «программы» Сапфо обучала девушек музыке, танцам, стихосложению. Подруги и ученицы Сапфо обменивались стихотворениями, которые в первую очередь были связаны с древними культами женственности и т. п.; на почве лесбосской свободы чувства и действия эта «женская» поэзия (предназначенная, тем более, для «своего слушателя») естественным образом приобретала откровенное содержание.

Сэр Лоуренс Альфа-Тодема. Сапфо и Алкей

В древности существовало немало преданий об отношениях поэтессы к её подругам и избранникам. Начало таким преданиям было положено представителями аттической комедии (известны имена семи комиков, избравших сюжетом своих пьес эпизоды из жизни Сапфо). Они, не понимая смысла поэзии Сапфо полностью, и относясь к культурному развитию эолийской женщины начала VI века до н. э. с точки зрения современной им афинской действительности, превратно истолковали некоторые намёки на образ жизни Сапфо. К числу подобных загадочных эпизодов её жизни относится любовь к юноше Фаону, отказавшему поэтессе во взаимности, отчего она бросилась в море с Левкадской скалы (в Акарнании). Источником предания о Фаоне, возможно, послужила народная песнь об Адонисе-Фаоне (Фаэтоне), любимце Афродиты, культ которого был общераспространён в южной части Малой Азии и на островах, прилегающих к Малой Азии.

Сапфо и Фаон . Jacques-Louis David

Судя по высказанным в ее стихотворении взглядам и по достойным доверия свидетельствам, Сапфо вела безупречный образ жизни. Тем не менее, злые языки позднейшего времени приписывали безнравственный характер ее отношениям с подругами, подобным дружбе Сократа с одаренными прекрасными юношами. По-видимому, именно тогда родилось понятие «лесбийская любовь» - от острова Лесбос.
Некоторые исследователи считают, что на самом деле Сапфо возглавляла на Лесбосе женское содружество. Участницы его собирались в особом доме, где под руководством Сапфо разучивали песни для хорового исполнения и совершали обряды, связанные с культом Афродиты: поэтому-то тематика стихотворений Сапфо и была сугубо женской... Потом, когда родовые пережитки были забыты, поэтессе и стали приписывать любовь к женщинам.

Сапфо. Фрагмент статуи.
Истамбульский археологический музей.

В основе лирики Сапфо лежат традиционные фольклорные элементы , преобладают мотивы любви и разлуки, действие происходит на фоне светлой и радостной природы, журчания ручьев, курения благовоний в священной роще богини. Традиционные формы культового фольклора наполняются у Сапфо личными переживаниями; главным достоинством ее стихотворений считается напряженная страстность, обнаженное чувство, выраженные с чрезвычайной простотой и яркостью. Любовь в восприятии Сапфо — страшная стихийная сила, «сладостно-горькое чудовище, от которого нет защиты». Сапфо стремится передать свое понимание синтезом внутреннего ощущения и конкретно-чувственного восприятия (огонь под кожей, звон в ушах и т.п.).
Основной лирической темой у Сапфо является любовь. Здесь целая симфония чувств и ощущений, доходящая до физиологических подробностей и самозабвения. Это было абсолютной новостью в греческой литературе.
Другая основная тема - природа, которая у Сафо тоже пронизана эротическими настроениями. Ветер, шатающий дубы на горах,- это страсть, которая низринулась бурей на сердце Сапфо.
Любовь для нее и горька, и сладка. Ее, томимую страстью, постоянно язвит жало. Заходящие Плеяды навевают на нее любовные мечты, она беседует с наступающим вечером, с порхающей ласточкой; ее пленяет дремота однообразно шумящего ручья в саду нимф. Красавицу она сравнивает с меланхолической луной, перед которой меркнут все звезды. Сафо очень любит цветы, особенно розу. Резюме этого апофеоза любви и природы могут служить следующие стихи :
* * *
Я негу люблю,
Юность люблю,
Радость люблю
и солнце. Жребий мой - быть
В солнечный свет
И в красоту
Влюбленной.

Густав Климт.Сапфо. Венский исторический музей.
Вена .Австрия

Из произведений Сапфо до нашего времени дошло около 170 фрагментов, в том числе одно стихотворение целиком.

Стихи Сапфо. Фрагмент 110
Поэзия Сапфо заслужила признание и поклонение еще в древности.
Так, Солон, услышав на пиру одно из стихотворений Сапфо, тотчас выучил его наизусть, причем прибавил, что «не желал бы умереть, не зная его на память».
Сократ называет ее своей «наставницей в вопросах любви»; Платон, в одной из приписываемых ему эпиграмм, — «десятой музой».
Трезвый Страбон называет Сапфо «чудом» и утверждает, что «напрасно будет искать во всем ходе истории женщину, которая могла бы выдержать, хотя приблизительно, сравнение с Сапфо в поэзии». Дионисий Галикарнасский, в сочинении «De compositione verborum», называет Сапфо (наряду с Анакреонтом и Симонидом) «главной представительницей мелодического стиля».
По словам Деметрия («De elocutione», 132 и 166), стихи Сапфо «полны любви и весны».
Поэзия Сапфо имела большое влияние (если не по содержанию, то по форме) на Горация — выразителя форм греческой лирики в римской литературе, и на Катулла — родственного Сапфо по духу «певца нежных чувств и страстей».
Так или иначе, Сапфо пользовалась уважением и почитанием Алкея, Солона, затем Платона, затем Горация и многих выдающихся людей древности; известно, что митиленцы помещали на своих монетах ее изображения. Следует отметить, что по многим стихотворениям Сапфо создается ее образ как прекрасной матери и жены.

Бюст Сапфо.

* * *
Богу равным кажется мне по счастью
Человек, который так близко-близко
Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
Слушает голос
И прелестный смех. У меня при этом
Перестало сразу бы сердце биться:
Лишь тебя увижу, уж я не в силах
Вымолвить слова.
Но немеет тотчас язык, под кожей
Быстро легкий жар пробегает, смотрят,
Ничего не видя, глаза, в ушах же —
Звон непрерывный.
Потом жарким я обливаюсь, дрожью
Члены все охвачены, зеленее
Становлюсь травы, и вот-вот как будто
С жизнью прощусь я.
Но терпи, терпи: чересчур далёко
Все зашло...
(Перевод В.Вересаева)
Давид Тухманов в свое время на эти стихи написал музыку. Вот тогда я впервые и прочитала стихи Сапфо , и заинтересовалась ее поэзией. Проштудировала все , что могла на то время. И очень была потрясена силой чувств в ее стихах. Вот это произведение:
![]() | Д. Тухманов "По волне моей памяти" - из Сафо | 05:16 |
Однажды Сапфо сказала, обращаясь к одной из своих подруг: “со временем вспомнит кто-нибудь, верь, и нас” (пер.Вяч.Иванова). И она оказалась права.
3 мая 1864 года английский астроном Н. Погсон открыл новую малую планету - астероид, который значится в каталогах под номером 80.
Этот астероид носит имя Сапфо.
А к планете Венере - прекрасному Гесперу - устремились космические станции, которые сквозь плотные облака этой планеты смогли “разглядеть” ее поверхность - горы, впадины, кратеры... Один из кратеров неправильной формы на Венере, т.н. патера, теперь называется именем “Десятой Музы” - Сапфо. Иначе и не может быть! Где, как не на Венере, на Геспере, “прекраснейшем из звезд”, воспетом ею,
быть имени “фиалкокудрой” Сапфо!
Свежие комментарии