На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Этносы

4 454 подписчика

Свежие комментарии

  • Эрика Каминская
    Если брать геоисторию как таковую то все эти гипотезы рушаться . Везде где собаки были изображены с богами или боги и...Собака в Мезоамер...
  • Nikolay Konovalov
    А вы в курсе что это самый людоедский народ и единственный субэтнос полинезийцев, едиящий пленных врагов?Женщины и девушки...
  • Sergiy Che
    Потому что аффтор делает выборку арийских женщин, а Айшварья из Тулу - это не арийский, а дравидический народ...)) - ...Самые красивые ар...

Письменность инков в 16-17 веках ( спорные вопросы)

А. Скромницкий. Спорные вопросы относительно кипу Инков в 16-17 веках.
A. Skromnitsky. Los cuestiones batallonas de quipu de los incas en 16 17 siglos.

Существовали следующие виды и типы именно инкской (не доинкской) и колониальной “письменности” с помощью кипу, в доколумбово время и после конкисты, т.е. 16 века:

1. Учебные кипу - азбука для младших детей, обучаемых азам игрушечными кипу.

2. Школьное и королевское слоговое кипу - для учащихся детей знати в школах Ячайваси. Уклон на философию, теологию, специфическую нелинейную математику (аналогов в Старом свете не имеет, не подчинялась стандартной логике). Вычисления священных чисел с помощью мифов, легенд, абстрактных конструкций.

3. Похоронное ритуальное кипу - для погребений. В виде молитв. Главное отличие - со шнура свисали деревянные разрисованные дощечки.

4. Астрономические-календарные кипу. Учет времени по календарю. Учёт лунных, солнечных затмений, фаз луны, появления звёзд и тёмных участков неба (андских “созвездий”), зениты солнца, солнцестояния.

5. Математические числовые позиционные счётные кипу. Для самых сложных вычислений мудрецами-математиками. Подсобный необходимый инструмент - калькулятор Юпана.

6. Кипу для повседневного счёта. Упрощенная разновидность предыдущей. Использовались пастухами и т.п. для ведения учета досnупного пространственному осмотру единиц учета (ламы, скот и пр.).

7. Кипу географические - на основе направлений-линий секе . Нечто вроде системы географических координат. Тесно связано с астрономическими наблюдениями и измерениями времени.

….

Ответ находится в книге "Невиновный изгнанник Блас Валера Своему Народу Тавантинсуйу" (перевод книги на русский язык уже полностью готов и отредактирован для печати), собственно впервые и вводятся в научный оборот указанные выше пункты 1-2 и 5. Оригинал издан в 2007 году итальянским издательством CLUEB.

1. Школьная азбука действительно необычна для ранее стандартного представления о кипу - оно выполyено в виде украшения носимого маленькими детьми на руках, и использовавшиеся в качестве песенок-считалочек.

2. Слоговое королевское кипу использовалось для тайнописи (хотя имеет очень простую систему кодировки-раскодировки) - состояли из знаков токапу подвешенных на шнурах кипу, и из этих токапу, как ключевых слов, называемых тиксиссими, извлекались нужные слоги, для чего количеством узлов обозначался экстраполируемый слог. Количество ключевых слов, номера извлекаемого слога из этого слова и дополнительные знаки, вносились на юпану как на счетную машинку, на которой вычислялось (подсчитывалось) священное божественное число - необходимое как для статистического анализа высказывания, так и для теософских абстрактных размышлений. Чтобы это понять надо на картинках показывать.
Мне и самому не сразу дошло, как эта система работает. Но она проще простого. А вот выводы похоже можно было делать из неё самые необычные. Чем-то всё это похоже на древнекитайский "И цзин" (Книгу Перемен), где можно было с помощь простых сочетаний простых элементов получить множество комбинаций и толкований.

5. Математические вычисления такие же как и в Старом свете, только Юпана и Кипу позволяли использовать такие возможности как Сумма, Остаток, Разница. Выводы из кипу заносились в юпану, из юпаны опять в кипу. Способ набора в юпану: шнур кипу - колонка юпаны.
Единственный рисунок юпаны - у Вамана Помы де Айяла - это оригинальный вычислительный рисунок количества ключевых слов, извлеченных слогов и дополнительных знаков-украшений из кипу, содержащего песню Сумак Ньюста, вариант которой также размещен у Гарсиласо де ла Вега. Оригинал (или копия) обнаружен в захоронении Акатанго иезуитом итальянцем Хуаном (Иоаном) Анелло Олива, и переведенного (расшифрованного) для него куракой Чаварурака (являвшегося для него информатором, в 1637 году.)

….

По Юпане – возможно, у нас не совсем верные сведения. Были гео-юпаны, и были цифровые юпаны (колониального периода), использованные у Вамана Помы. Речь идет о последней. Так как первую расшифровать не удается, за недостатком сохранившихся и отсутствием сведений использования. Замечу кстати, что "Ваман Пома де Айяла", это подставное лицо и одновременно не-автор "Новой Хроники". Действительными авторами, в прямом смысле слова купившее это имя настоящего Вамана Помы, заплатив за это в виде кареты и четверки лошадей, были братья иезуиты Блас Валера (формально считавшийся умершим в Испании, потому не могшего использовать своё настоящее имя), Гонсало Руис (предположительно рисовавшего для этой хроники) и еще ряд других иезуитов.
Потому данная цифровая юпана очень похожа на счетные таблицы, использовавшиеся в Италии, что и вызывает у исследователей закономерные споры. Очевидно, у "Вамана Помы", т.е. Бласа Валеры, получился какой-то синтез счетных таблиц Инков и Европейцев.

А тайнопись была не в цифровом виде (в виде узлов), как Вы предположили, а состояла из ключевых слов тиксиссими в виде знаков токапу, т.е. это был совершенно другой вид кипу. Вот привожу весь список, использованных в капак-кипу (королевских кипу), знаков токапу. Следует особо подчеркнуть, что все знаки были в своем цвете или разноцветные и они в большинстве своем сохранились. Цвет имел определяющее значение, если форма и рисунок были теми же.

Они-то и служили словами из которых действительно извлекались нужные слоги. И это уже был способ некоторой кодировки. А отличалась она от "нетайнописи" тем, что её не мог понять простой народ, ему было строжайше запрещено её знать. Потому и употребляется значение "тайнопись". Хотя формально она такой в общепринятом смысле не является. Ведь её знали чиновники. И кстати, песня Сумак Ньюста, была выполнена в капак-кипу не кипукамайоками (т.е. знатоками - статистического - кипу), а вака-камайоками, служителями вак.
Это в свою очередь накладывает свой отпечаток и на содержание текста (религиозный) и на другой способ составления кипу.
Блас Валера использовал около 68 знаков, хотя, по его расспросам, у Инков существовало около 200 знаков, но ему их уже не удалось выявить. Известно только, что знаки токапу брались из древних тканей, причём, чтобы достать определённый (полагаю, редкий) знак внутри ткани, её очень аккуратно расплетали, а потом ткань сплетали обратно (странный трудоемкий процесс). Также знаки сплетали акльакуны и мамакуны - это было их прямой обязанностью.

Вложения:

….

Вот сама песня (один из её вариантов - очень короткий), записанный с помощью капак-кипу:
Извлекаемые слоги выделены заглавными буквами:
Вложение:

El canto Sumac Nusta.jpg

Сама песня Сумак Ньюста - это переработанный вариант песни Пачамама, где заменены действующие лица (боги) и текст претерпел сокращения, появились новые герои и т.п.

….

По геоюпане - это вопрос открытый. Известно, что это - трехмерная юпана (известна по археологическим и антикварным реликтам). Назначение выявить до сих пор не удалось. Предположительно, моделирование поверхности; должно быть связь с ваками, как точками соединения, и с небосклоном (очень познавательна в этом плане книга У.Салливана "Тайны Инков).

Пример итальянских счет, называемых per gelosia или per schachero, впервые опубликованную в 1478 году в Тевизо под названием L'arte de labacho.

Подставное лицо необходимо было для возможности опубликования многолетнего труда Бласа Валеры, которому запретили печататься (главой Ордена иезуитов Аквавивой), но позже Валера получил поддержку у нового главы Ордена Генерала Муцио Виталески, контролировавшего этот процесс. Доверять или не доверять - это работа историков:) Данный труд таки был представлен Королю Испании, и получил оформление в виде "Новой Хроники и Доброго Правления".

И эта особенность выделения одинаковых по написанию слогов, используя различные слова, меня тоже озадачивает.

Тут возможно пригодиться силлабарий (о котором было упомянуто в начале), я его подготовил на днях - он состоит из 120-140 слогов, способных формировать практически все слова на языке кечуа. Это не есть необходимый инструмент, но он может пригодиться в дальнейших исследованиях, так как имеет довольно интересную системную особенность: состав слога подчиняется строгим внутренним языковым правилам и отражает особую специфику кечуа.

Этакая эмблема (но не города), у счетных кипу была - им являлся "мастер-ключ" в оглавлении основного шнура кипу, служившего распознавательным знаком того, о чем речь шла в самом кипу. Гарсиласо ошибочно написал, что цвет нитей служил определяющим значением, но это не совсем верно, значение нёс мастер-ключ (например, початок кукурузы или минерал), - об этом Блас Валера подробно описал в своем дневнике "Невиновный изгнанник Блас Валера Своему Народу". Сведения Гарсиласо взял всецело у Бласа Валеры (из его рукописей), но намеренно их исказил, что и вызвало гнев последнего.

А вот собственно и система слогообразования языка кечуа, использованная в виде токапу и тиксиссимис капак-кипу Инков:

http://bloknot.info/a-skromnitsky-el-sistema-de-formacion-de...

А Издание уже вышло в Италии в 2007 году на итальянском и испанском языках под редакцией Лауры Лауренсич Минелли - академическое издание двух документов Миччинели: Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo и Historia et Rudimenta Lingua Piruanorum (c детальным анализом каждого документа, перепроверкой перекрестных документов и т.п.), а вот на русском действительно уже готово к печати.

Книга и в самом деле одна, хоть и состоит из разных документов, созданных в разное время, но она тесно взаимосвязана с уже издававшимися книгами Гарсиласо де ла Веги, Вамана Помы, Мартина де Муруа, и еще рядом других. И связывает один источник - метис Блас Валера и его группа сподвижников. В данной книге представлен первоисточники.

 

Замечу, что никто ниччего не навязывает, здесь совершенно другой случай: здесь вводятся в оборот новые сведения, пока еще не имевших широкого освещения и, к счастью, на русском языке готов первый иностранный перевод этого издания. В Киеве уже читают, радоваться надо, ребят:)

Критика, бесспорно, нужна. Только без этой книги будущие учебники по истории Южной Америки будет сложно представить.

Кто не имел возможности ранее узнать о ней, то можете глянуть сами - http://www.libreriauniversitaria.it/exsul-immeritus-blas-val...

Кто сильно сомневается, может также ознакомится с переводом. Для этого пишите мне на мейл. С картинками файл порядка 60 Мб. Придётся выкладывать на свой сервак...

….

Тексты, их не много, но есть. Вот русские переводы:

1. Капак-кипу YALLAYAY, прочтение которого на русском языке такое:
Отец мой, отец Ильапа, Инти, Пачакамак, единственный всегда вечный и всегда пребывающий и на Небе, там и пребудет, без начала и без конца, ты оплодотворяющий эту Мать Землю, смилостивься надо мною. Помощи Солнца я хочу для того, чтобы я породил своею королевской кровью, много детей. Отец мой, отец, дай силу семени моего члена, ох! кипукамайок в королевских кипу мои слова сегодня завяжи. БВ [аббревиатура Бласа Валера]

2. Капак-кипу PICHCA PUNCHAU, переведенное на русский язык, читается следующим образом:
Пять дождливых дней, пять дней солнечного затмения, пять дней мертвеца, за пять дней рождение пяти яиц коршуна Париакака, пятый день дает кукурузу, в пятый день Париакака не плачет, в пятый день Солнце освещает, мертвец воскрешает[ся] в теле маленькой мухи. С пяти частей неба Париакака повелевает. БВ [аббревиатура Бласа Валера]

3. Капак-кипу PACHAMAMA, на русском языке он читается следующим образом:

Мать Земля, твой брат Солнце и Луч твою вульву сейчас пробивает, его сперма обильно течет из его пениса и потому ты, о вульва, свои воды будешь проливать дождем и иногда будет сыпаться град и идти снег. Потом крепкий член великого Солнца и Луча и Париакаки будет сильно метаться в изобильной вульве Матери Земли.

4. капак-кипу YNTIM, который по-русски читается так: Солнце застанет ночь, сойдет оно во мрак. Луна, действительно, будет полна кровью, звезды упадут с неба. Небеса исчезнут, живые существа разрушены будут ветром. Лучи упадут и будут похожи на капли дождя.

5. капак-кипу tican tican:

Tican tican/ quentillay/ pahuay/ Cantut cantut/ huancoyruy/ pahuay/ Chiri huayrapi/ urituy/ chaynallay/ pariapichiu/ pahuaychic

К сожалению, испанский перевод довольно странный, так как применены европейские значения к андской действительности (названия цветов, животных): Перевод с испанского выглядит так:
Его люпины, его люпины, ой колибри [вз]летает! Маленькая гвоздика, маленькая гвоздика, ой шмель [вз]летает! В холодный воздух, о попугай, о щегол, о воробей: летите!

(Мой перевод с кечуа этой последней песенки не увенчался до конца успехом, поскольку названия птиц в словарях я так и не обнаружил, потому оставил кавычки на них:
Цветет-цветет
Ой колибри,
взлетай!
Кантута, кантута,
Ой шмель,
Взлетай!
В морозный ветер,
О "попугай",
О "щегол",
О "воробей",
Летите!)

Это были записи в кипу. А вот как сам Блас Валера записал их на латыни (номера песен 1, 2, 3):

"Сейчас моя записная книжка требует, чтобы я написал перевод на мой любимый латинский язык трех песен, написанных мною в кипу ранее.
[YAYALLAY YAYA]
Мой отец, отец
Инти, Ильапа
и один
и вечный
и навсегда есть
и пребудет в небе;
у тебя нет начала,
у тебя нет конца.
Ты, оплодотворяющий
эту Мать Землю,
смилостивься надо мною!
Помощи Солнца
тогда я прошу у тебя десятью десять раз
для того, чтобы я породил
своей королевской кровью
много детей.
Мой отец, отец
дай силу
семени
моего члена.
Кипукамайок,
сейчас точно эти слова мои
душа, сегодня завяжи
в королевских узлах.

[PICHCA PUNCHAU]
Пять дней сева
пять дождливых дней
пять дней солнечного затмения
и пять дней мертвеца.
Из пяти яиц коршуна
появляется бог Париакака.
На пятый день прорастает кукуруза,
с рождения пятого дня
Париакака
не плачет,
с рождения пятого дня
Солнце светит.
С рождения пятого дня
умерший воскресает
в теле маленькой мухи
В пяти регионах неба
Властвует Париакака.

[PACHAMAMA]
О Мать Земля,
твой брат,
Солнце и Луч,
твою вульву сейчас он разбивает;
из его члена
обильно сочится
его жидкость.
Но твоя вульва,
твои воды
растворяя,
ты прольёшься дождем
и иногда
град ты принесешь
снег ты дашь нам.
Большой член
большого Солнца,
Луча
и Париакаки
вдруг
замечется.
В изобильной вульве
Матери Земли."

Блас Валера: "Скелетом ламы сделал меня Отец Аквавива своей ненавистью к правде, сказанной мною, метисом; позорными обвинениями он пытался выгнать меня из Ордена, связывая меня с мятежными Братьями Лопес, Фуэнтес и Картахена, любящих уже не правду, а вредные намерения. Ужасная паутину соткал Отец Мальдонадо, таким образом, что он украл у меня некоторые мои бумаги о культуре, перечеркнутой испанцами, притворяясь её опекуном, и взамен доверили их Гарсиласо де ла Вега, который обманом присвоил их себе, жуткий шулер, и на них он нанес много ран и лжи, которые я вылечу с помощью бальзама разума....
... Первый пункт, который я старался прояснить среди ложного: так это или не так: рукопись Гарсиласо - это труд моих дней и ночей. Как я уже сказал, вышеупомянутый шулер, подвергнув цензуре и домыслам многие мои рассуждения или сообщения, будь то в первой, будь то во второй части Подлинных Комментариев, выпрашивая милостыню у того, кто бы помог [ему её издать], чтобы под каким-нибудь известным именем он приобрел доверие и уважался бы клеветниками, пролил свою собственную инкскую кровь в испанское отравленное вино. Первым делом я вновь напишу рассуждение об инкском кипу, с которым Гарсиласо не соглашается, или, будучи обманутым, соглашается с мнениями испанцев и тех священников, которые сожгли их, не поняв или не объяснив их...
... Те, кто, и в первую очередь Гарсиласо, утверждают, что числовое кипу читать не тяжело, я таких считаю людьми поверхностными и не умеющими исследовать. Меня не перестает лихорадить поэтому поводу и не могу не добавить, как у него представлены различные виды и отличия между ними, согласно приведенным рассказам и вопросам, и относительно функций и назначенных для этого лиц. Так как следует принимать во внимание: если нужно показать вычитание, то узлы завязываются влево; в правую сторону для обозначения суммирования. Если каждая вещь обозначалась цветом, скажи-ка мне, недостойное чело инкского рода: как нужно было обозначать золото, цвет которого не отличается от цвета кукурузы? Ох, Гарсиласо, не осуждая или наговаривая, кто-то подло клевещет, а скорее из-за наведения потёмок в ясность, приводящих к тому, чтобы дело становилось менее значимым. Поэтому я продолжу: если в плетении узлов должны были быть показаны плоды земли, то необходимо было вводить в кольце главного шнура листья молодого кукурузного початка; если, наоборот, в кипу хотели рассказать о металлах, то, как специальный знак, на главный шнур наматывались золотые нити, изготовляемые в моей земле весьма искусно. Нужно знать, что, да, действительно, использовались те же цвета, но, во-первых, глаз был должен определить прикрепленный к шнуру опознавательный знак; для того, чтобы стало понятнее, я подведу итог показательными зарисовками:
[Изображение двух главных числовых кипу см. рис. 3-4 таб. Va]
Рис. 3-4 – Схема позиционного числового кипу, EI, стр.8v: листы кукурузы и золотая нить как показатели высшего порядка двух главных веревок, они доказывают, что кипу на рис. 3 относится к сельскохозяйственному классу, а кипу на рис. 4 - к классу минералов. Цвета, вышитые в верхней части каждого тонкого свисающего шнура, несмотря на то, что в обоих кипу одинаковые, они всё же показывают различные предметы: кукуруза, кока и стручковый перец в рис. 3: золото, изумруды и киноварь в рис. 4: маленькая рука, показывающая вправо, указывает на то, что заплетенные вправо узлы является именно суммой чисел, завязанных на каждом шнуре; она отображена в шнуре-итоге, куда вводится общее количество поступивших товаров; а маленькая ручка в левую сторону (рис. 4), напротив, показывает заплетенные влево узлы, и что это количество товаров - предполагалось, но они не поступили: следовательно, они не подсчитываются в итоговом шнуре.

стр.9r / Кроме того существовали кипу с хлопковыми пучками, шерстью или другим материалом, включенных в узлы свисающих тонких веревок, имевших следующее предназначение: порядковое, являющееся неизменяемым документом в кипу, для достижения авторитетности, [как источника]; в списке предметов нужно показывать, не то, что нужно вычесть из кипу, а откуда нужно это вычесть: если бы курака, после осуществления им осмотра животных, представил мичеку [пастуху] список подлежащих отделению от стада, он сделал бы следующее:

[Рисунок числового порядкового кипу см. рис. 5, таб. Vb]
Рис. 5 - Схема числового порядкового кипу, EI, стр.9r: кипу визуализирует требуемых рядов лам, наблюдаемых в поле и вводимых в узел, относящегося к отобранной ламе, указатель объекта (на рисунке - шерстяная прядь ламы, показана схематически). 7-ая тонкая веревка – итоговый шнур, т.е.свисающая веревка позиционного числового кипу, в котором отмечена нужная сумма. Для большей ясности, Автор добавляет к арабским числам, под каждой свисающей веревкой, число отобранных лам.

Pages: 1 234567891011

Картина дня

наверх